정강자는 한국 1세대 행위예술가이자 현대미술사에 한 획을 그은 아방가르드 작가로 1968년 5월 30일 음악감상실 쎄시봉에서 국내 최초로 누드 퍼포먼스 해프닝 〈투명 풍선과 누드〉를 선보이며 미술계와 사회 전반의 부조리를 비판하고 여성 해방을 주장하기도 한 전위적 청년 실험미술의 선구자이기도 하다. 이 퍼포먼스는 1960년대 후반 사회 통념의 한계에 부딪혔고, 정부에 의해 첫 개인전 《무체전(無体展)》(1970)이 철거되는 수모를 겪었다. 이후 작품활동을 중단한 정강자는 싱가포르로 이주해 1981년 회화로 다시 전시회를 개최하기 전까지 오랜 시간 한국 화단을 떠나 있었다. 바틱(Batik) 및 회화 작업으로 회귀한 후 2017년 사망하기 전까지 자신의 내면세계를 다양한 여성상과 자연물, 기하학적 형태로 상징화해 표현하고, 세계 오지를 여행하며 그곳의 풍경과 사람들의 삶을 특유의 강렬하고 풍부한 색채로 화폭에 담아냈다.
1980년대부터 1990년대 초까지 정강자는 중남미, 아프리카, 남아시아, 남태평양 등 세계 곳곳을 여행하며 길들지 않은 자연과 원시의 삶을 화폭에 담았다. 이국적인 자연풍경과 원시 부족의 모습에 작가의 다양한 경험, 내면의 사색, 스스로의 꿈이 투영된 환상적인 이미지가 더해져 초현실적인 분위기의 회화가 탄생했다(〈아이티 환상의 축제〉(1987), 〈장미의 축제〉(1986)). 1990년대 후반부터 한복 저고리 등 한국의 전통을 상징하는 모티프를 재해석하는 작품이 등장하기 시작했으며(〈장구춤〉(2009), 〈북소리〉(2007)), 2000년대에는 원시적인 풍경을 바탕으로 90년대보다 더 깊은 내면의 세계를 다양한 여성상과 자연물, 기하학적 형태로 상징화해 표현하고 세계 오지를 여행하며 그곳의 풍경과 사람들의 삶을 화폭에 담았다(〈타무레를 추는 타이티 여인〉(2017), 〈남태평양〉(2001)). 이 시기 반원과 기하학적인 도형으로 이루어진 야누스(Janus)의 형상이 작품에 등장하기 시작했다. 정강자는 야누스를 통해 환상적이면서도 초현실적인 작품 속 세상과는 또 다른 현실 세계(생계와 창작, 억압된 현실과 해방 등), 활발한 예술 활동을 하고 싶은 작가 내면의 모습과 현실적인 제약에 억눌린 외적인 자신의 이중적인 모습을 투영했다. 모든 형태를 기하학적으로 ‘환원’하는 실험에 집중한 흔적도 찾아볼 수 있는데(〈반원의 텍스트〉(2016), 〈발레〉(2011)), 우주 만물의 최소 단위를 상징하는 원에 인위적인 직선을 결합해 만든 반원은 말년의 작업에 두드러지게 등장하는 요소이다.
〈투명 풍선과 누드〉 사진 한 장의 이미지에 가려진 정강자의 화업畵業. 남성 시선의 대상이 된 여성을 재연하며 스스로 타자가 되는 경험을 했던 정강자는 작품을 통해 여성 작가로서의 자의식을 강하게 표출했다. 그 누구보다 전위적이었던 청년 작가 정강자는 결혼과 출산으로 주부, 어머니의 삶을 살면서도 결코 붓을 내려놓지 않았다. 작가가 평생 그려온 소재인 여성의 초상과 반원이라는 표현 언어를 통해 수십년 전부터 주장해 온 ‘아름답고 강한, 여성의 끈질긴 삶’, ‘여성을 남성을 위한 부속물로 취급하지 말라’는 성별의 문제에서 벗어나기 위해 오히려 여성임을 드러낸 작가 의식을 관통하고 있다. 현대사의 격동기를 보낸 여성 예술가가 캔버스를 통해 자유롭게 자신을 해방하고 열정을 쏟아 부은 모습을 그대로 투영한 작품은 강렬하며 생동감 넘치는 색채와 독창적인 전위성이 돋보인다.
Jung, a first-generation performance and avant-garde artist from Korea who left her mark on the history of modern art, is also a pioneer of avant-garde youth experimental art who criticized the absurdity of the art world and society in general and advocated for women's liberation by presenting Korea's first nude performance happening, "Transparent Balloon and Nude" at the C'est Si Bon music hall on May 30, 1968. This performance ran up against the limits of social convention in the late 1960s and went through the humiliation of having her first solo exhibition, "Incorporeal Exhibition" (1970), demolished by the government. She stopped her activity and moved to Singapore, leaving the Korean art scene for a long time until she held an exhibition of paintings in 1981. She returned to Batik and painting, and continued to symbolize her inner world through various female figures, natural objects, and geometric shapes, and captured the landscapes and lives of the people of the secluded areas with a brush in her signature strong and rich colors until her death in 2017.
From the 1980s to the early 1990s, she traveled all over the world, visiting regions such as Central and South America, Africa, South Asia, and the South Pacific, where she depicted untamed nature and primitive life on canvas. Paintings with a surreal atmosphere (〈Haiti, Festival of Fantasy〉 (1987), 〈Roses Festival〉 (1986)) were created with her diverse experiences, internal ideas, and dreams being projected onto the exotic natural landscapes and images of primitive tribes. Works reinterpreting motifs symbolizing Korean traditions like hanbok jeogori (〈Janggu Dance〉 (2009), 〈Buksori〉 (2007)) began to appear since the late 1990s. And in the 2000s, she presented a deeper inner world than that of the 90s, symbolically using various female figures, natural objects, and geometric shapes based on primal landscapes, and captured the landscapes and lives of the indigenous people on canvas (Tahitian Woman Dancing Tamure (2017), South Pacific (2001)), while travelling to the wilds of the world. During this period, the figure of Janus, made up of semicircles and geometric figures, began to appear in her works. Through Janus, she projected the fantastical yet surreal world together with the real world (livelihood and creation, oppressed reality and liberation, etc.) as well as the duality of her inner self who wants to engage in active artistic endeavors and her outer self who is constrained by practical limitations. Traces of her focus on experiments that geometrically ‘reduce’ all forms can also be found (〈Semicircle Text〉 (2016), 〈Ballet〉 (2011)), and the semicircles created by combining artificial straight lines with circles, which symbolize the smallest unit of all things in the universe, are prominent in her later works.
Her works were overshadowed by a single photograph, "Transparent Balloon and Nude". Jung, who experienced herself to become the other by reenacting the role of a woman who was the object of male gaze, strongly expressed her self-consciousness as a female artist through series of work. The young artist, more avant-garde than anyone else, never put down her brush and continued to create art even while fulfilling the roles of a housewife and mother after marriage and raising children. Her lifelong subject matter, portraits of women and the expressive language of semicircles, penetrate her consciousness of revealing herself all the more as a woman in order to escape from the gender issues that she had been dealing with for decades, such as "The beautiful, resilient, and tenacious lives of women" and "Do not treat women as mere appendages to men". The legacy she left vividly captures the image of a female artist who lived through a tumultuous era in modern history, fearlessly liberating herself and pouring her passion onto the canvas, and is distinguished by its bold, vibrant colors and unique avant-garde nature.
TEXTS
"나의 작품 표현 언어는 반원(半圓)이다. 우주의 모든 물체를 구성하는 기본원자의 모습은 원(圓)이다.
지난 40여 년에 거처 고통과 빈곤과 싸우며 내가 얻은 것은 바로 圓의 발견이었다. 그 원을 반으로 쪼개면 직선(인위적)과 곡선(자연)이 공존하는 형태가 된다. 그 형태는 바로 우리 겨레의 선(線)과 매우 닮아있다. 예컨대 한복의 선(線), 한옥처마의 선, 굽이굽이 이어지는 우리강산의 선. 음악으로 표현하면 아리랑 같은 느낌의 곡선들. 올곧은 직선들과 유연한 곡선들은 내 작품세계의 형태를 만들며 나만의 열정과 에너지를 주는 색채로 화면을 채워나간다.
피보다 더 뜨겁고 태양보다 더 강렬한 열정의 레드(red). 망망대해에 홀로 떠있는 듯한 고독과 끝나지 않는 도전의 희망이 함께 공존하는 블루(blue). 이 세상을 따뜻하게 감싸 안아주는 대지의 옐로우(yellow). 컬러는 나의 언어인 반원들을 다이내믹하게 꿈틀거리게 하는 무한의 에너지를 공급한다.
작은 원자에서부터 서서히 팽창하여 지금의 우주를 이루었다는 우주 생성이론 빅뱅처럼, 지금 나의 작품세계는 단순함과 강렬함의 앙상블이 영원을 향한 팽창을 끊임없이 계속하고 있는 중이다. "
- 2014년 화실에서 정강자-
"A semicircle serves as the language of expression in my work. A circle is the basic atom that makes up all objects in the universe.
What I have discovered fighting against suffering and poverty for the past 40 years is the circle. If you split that circle in half, you get a shape where straight lines (artificial) and curves (natural) coexist. The shape closely resembles the lines of our people. The lines of Hanbok, and of Hanok eaves, and the winding lines of the mountains and rivers in our country. Arirang-like curves, if to be expressed as music. Straight lines and flexible curves create the shape of my world of art, and the canvas is filled with colors that offer me my own passion and energy.
Red, embodying a passion fiercer than blood and hotter than the sun. Blue, reflecting the solitude of drifting in a vast ocean and the resilience of pursuing unending challenges. Yellow of the earth that warmly embraces this world. Colors provide infinite energy that makes my visual language, the semicircles to wriggle dynamically.
Just like Big Bang, the theory of the creation of the universe, which states that the universe was created by gradually expanding from small atoms, my world of art is an ensemble of simplicity and intensity that continues to expand towards eternity. "
-Jung Kangja from her studio in 2014-
ARCHIVE
JUNG Kangja: Dance, Painting
SOLO EXHIBITION DECEMBER 11, 2024 - JANUARY 11, 2025
WORKS
JUNG Kangja, Rose Festival, 1986, Acrylic on canvas, 170x122cm
JUNG Kangja, The Dancing Polynesian (Samoa), 1991, oil on canvas, 65x53cm
JUNG Kangja, Wedding Party at Sudan, 1989, acrylic on canvas, 73x61cm
JUNG Kangja, Polynesians in the South Pacific, 1994, oil on canvas, 73x60cm
JUNG Kangja, Janggu Dance, 2009, oil on canvas, 89.5x72cm
JUNG Kangja, South Pacific, Rarotonga, 1994, oil on canvas, 53x65cm